Tus desbordantes secretos
Olvida lo que hace el mundo.
¿Qué haces tú?
Los mundos se vuelven siempre casas de ídolos.
¿Dónde está tu belleza oculta?
Supongamos que la hambruna cubre la tierra.
De ahora en adelante, nada: no hay pan, no hay sopa,
no hay comida en la mesa.
¡Oh Uno que a veces se revela a Sí Mismo
y otras veces se oculta!,
¿dónde está tu alacena, dónde está tu almacén?
Supongamos que el mundo se llena de espinas,
de serpientes y escorpiones.
Oh jubiloso Músico del alma,
¿dónde está Tu jardín de rosas?
Supongamos que la generosidad muere;
que la avaricia ha asesinado a todos.
¡Oh corazón nuestro!, ¿dónde está tu bondad?
¿dónde está tu dar a manos llenas?
Supongamos que la luna y el sol se han ido.
¡Oh Uno que nos muestra cómo ver y escuchar!,
¿dónde está tu fuego? ¿Dónde está tu luz?
Supongamos que no quedó un solo vendedor de perlas.
¿Cómo es que no te has hundido en joyas?
¿Dónde están tus nubes lloviendo perlas?
Supongamos que ni una sola boca, ni una sola lengua
puede hallarse para que revele un secreto.
Bien, pero… ¿cómo podrías Tú ocultar
tus desbordantes secretos?
Mevlana Yelaluddín Rumi
Monday, 25 January 2010
Tus desbordantes secretos
Olvida lo que hace el mundo.
¿Qué haces tú?
Los mundos se vuelven siempre casas de ídolos.
¿Dónde está tu belleza oculta?
Supongamos que la hambruna cubre la tierra.
De ahora en adelante, nada: no hay pan, no hay sopa,
no hay comida en la mesa.
¡Oh Uno que a veces se revela a Sí Mismo
y otras veces se oculta!,
¿dónde está tu alacena, dónde está tu almacén?
Supongamos que el mundo se llena de espinas,
de serpientes y escorpiones.
Oh jubiloso Músico del alma,
¿dónde está Tu jardín de rosas?
Supongamos que la generosidad muere;
que la avaricia ha asesinado a todos.
¡Oh corazón nuestro!, ¿dónde está tu bondad?
¿dónde está tu dar a manos llenas?
Supongamos que la luna y el sol se han ido.
¡Oh Uno que nos muestra cómo ver y escuchar!,
¿dónde está tu fuego? ¿Dónde está tu luz?
Supongamos que no quedó un solo vendedor de perlas.
¿Cómo es que no te has hundido en joyas?
¿Dónde están tus nubes lloviendo perlas?
Supongamos que ni una sola boca, ni una sola lengua
puede hallarse para que revele un secreto.
Bien, pero… ¿cómo podrías Tú ocultar
tus desbordantes secretos?
Mevlana Yelaluddín Rumi
Olvida lo que hace el mundo.
¿Qué haces tú?
Los mundos se vuelven siempre casas de ídolos.
¿Dónde está tu belleza oculta?
Supongamos que la hambruna cubre la tierra.
De ahora en adelante, nada: no hay pan, no hay sopa,
no hay comida en la mesa.
¡Oh Uno que a veces se revela a Sí Mismo
y otras veces se oculta!,
¿dónde está tu alacena, dónde está tu almacén?
Supongamos que el mundo se llena de espinas,
de serpientes y escorpiones.
Oh jubiloso Músico del alma,
¿dónde está Tu jardín de rosas?
Supongamos que la generosidad muere;
que la avaricia ha asesinado a todos.
¡Oh corazón nuestro!, ¿dónde está tu bondad?
¿dónde está tu dar a manos llenas?
Supongamos que la luna y el sol se han ido.
¡Oh Uno que nos muestra cómo ver y escuchar!,
¿dónde está tu fuego? ¿Dónde está tu luz?
Supongamos que no quedó un solo vendedor de perlas.
¿Cómo es que no te has hundido en joyas?
¿Dónde están tus nubes lloviendo perlas?
Supongamos que ni una sola boca, ni una sola lengua
puede hallarse para que revele un secreto.
Bien, pero… ¿cómo podrías Tú ocultar
tus desbordantes secretos?
Mevlana Yelaluddín Rumi
No digas que me iré mañana,Porque aún hoy estoy llegando.
Mira profundamente: en cada segundo estoy llegando,A ser un botón en una rama de primavera,A ser un diminuto pájaro de alas frágiles,Aprendiendo a cantar en mi nuevo nido,Para llegar a ser una cuncuna en el corazón de una flor,Para ser una joya que se esconde en una piedra.
Yo sigo llegando, a propósito de reír y llorar,De temer y esperar,El ritmo de mi corazón es el nacer y morir,De todo lo que esta vivo.
Soy una mariposa en plena metamorfosisEn la superficie del río,Y soy el pájaro, que llegada la primavera Se lanza a atrapar la mariposa.
Soy una rana nadando alegrementeEn el agua transparente de la lagunaY soy la serpienteQue se acerca silenciosamente y se alimenta de la rana.
Soy el niño de Uganda, solo piel y huesos,Mis piernas delgadas como un bambú,Y soy el mercader de armasQue vende su mercancía letal a Uganda. Soy la niña de 12 años,Que huyendo de Vietnam en su pequeño bote,Se tira al mar después de ser violada por un pirataY soy el pirata,Mi corazón aun incapaz de ver y de amar.
Soy el miembro del politburó,Con todo el poder en mis manos,Y soy el hombre que tiene que pagarMis “deudas de sangre” con mi gente,Muriendo lentamente en un campo de trabajos forzados.
Mi alegría es como la primavera, tan cálidaQue hace florecer la tierra.
Mi dolor es como un río de lágrimas,Tan inmenso que llena los cuatro océanos.
Por favor llámame por mis verdaderos nombres,Así puedo escuchar mis risas y llantos de una sola vez,Así puedo ver que mi alegría y pena son una sola.
Por favor llámame por mis verdaderos nombres,Así puedo despertar,Y la puerta de mi corazón,Podrá ser dejada abierta,A la puerta de la compasión.
Mira profundamente: en cada segundo estoy llegando,A ser un botón en una rama de primavera,A ser un diminuto pájaro de alas frágiles,Aprendiendo a cantar en mi nuevo nido,Para llegar a ser una cuncuna en el corazón de una flor,Para ser una joya que se esconde en una piedra.
Yo sigo llegando, a propósito de reír y llorar,De temer y esperar,El ritmo de mi corazón es el nacer y morir,De todo lo que esta vivo.
Soy una mariposa en plena metamorfosisEn la superficie del río,Y soy el pájaro, que llegada la primavera Se lanza a atrapar la mariposa.
Soy una rana nadando alegrementeEn el agua transparente de la lagunaY soy la serpienteQue se acerca silenciosamente y se alimenta de la rana.
Soy el niño de Uganda, solo piel y huesos,Mis piernas delgadas como un bambú,Y soy el mercader de armasQue vende su mercancía letal a Uganda. Soy la niña de 12 años,Que huyendo de Vietnam en su pequeño bote,Se tira al mar después de ser violada por un pirataY soy el pirata,Mi corazón aun incapaz de ver y de amar.
Soy el miembro del politburó,Con todo el poder en mis manos,Y soy el hombre que tiene que pagarMis “deudas de sangre” con mi gente,Muriendo lentamente en un campo de trabajos forzados.
Mi alegría es como la primavera, tan cálidaQue hace florecer la tierra.
Mi dolor es como un río de lágrimas,Tan inmenso que llena los cuatro océanos.
Por favor llámame por mis verdaderos nombres,Así puedo escuchar mis risas y llantos de una sola vez,Así puedo ver que mi alegría y pena son una sola.
Por favor llámame por mis verdaderos nombres,Así puedo despertar,Y la puerta de mi corazón,Podrá ser dejada abierta,A la puerta de la compasión.
Subscribe to:
Posts (Atom)